It stands to reason that if you are going to market a product in a foreign county, doing so in the native language increases the appeal of that product. That is true, not only today, but in the late 19th Century as well. Many of Warner’s foreign markets were countries where English was the predominant language (Canada, England, Australia and New Zealand). That is not to say that other languages were not spoken in those countries, but rather that the use of English did not handicap sales of Safe Cure.
Other foreign markets did not use English as their primary language (Germany, Austria-Hungary and France) and the labels on those products were translated into the native language. It is interesting to note that, while the labels were modified to reflect the native language, the embossing was not. This suggests that there were limits on what Warner was willing to do to appeal to his customers outside the United States. It also suggests that the embossing was an important part of his “brand” and his trademark that he was unwilling to modify. The same can be said of “Warner’s Safe Cure” on the label. It remains in English notwithstanding the fact that the remainder of the label is translated. Again, brand and trademark. Above, is a detail of the Frankfurt Safe Cure label. Below is another version, this time it is the rare Darmstadt label.
The Pressburg labels offer a slight variation from Frankfurt, although they are very similar.
Finally, there is the French label Safe Cure. As I have said in earlier posts, this bottle is embossed “London,” but bears a French label, which suggests that sales to France were London-based. This notion is strengthened by the fact that the base of the French label does not list Paris or another French city as an office, but instead lists London, Franfurt and Rochester.
The labels included in this post are the examples that I am aware of, however, I still believe that Warner likely marketed his product south of the United States border to Mexico, Central and South America. Any yet, I am not aware of any examples of a Spanish label. If such a thing exists or if you have examples of other foreign Warner’s labels, please let me know and I will supplement this post.